De 'Harry Potter'-serie wijkt hierin direct flink af van de eerste film en voorkomt unieke uitdaging

donderdag, 26 maart 2026 (18:04) - SerieTotaal

In dit artikel:

HBO’s nieuwe Harry Potter-serie kiest internationaal voor de oorspronkelijke boekennaam: het eerste seizoen draagt officieel de titel Harry Potter and the Philosopher’s Stone. Daarmee zet de streamingdienst zich meteen af tegen de vroegere Amerikaanse bioscoopversie uit 2001, die in de VS als The Sorcerer’s Stone uitkwam. De makers willen elk boek minstens één seizoen geven, wat uiteindelijk op zeven seizoenen kan uitdraaien; de serie verschijnt in 2026.

De naamskeuze is niet alleen een brandingfeit: het legt de link terug naar J.K. Rowlings Britse oorsprong en naar de alchemistische traditie van de Steen der Wijzen, zoals in Nederland altijd vertaald is. Historisch werd de titel in de VS aangepast omdat uitgevers vreesden dat het woord ‘filosoof’ jonge Amerikaanse lezers te saai zou vinden; Rowling stemde daar destijds mee in, maar gaf later aan dat ze daar spijt van had. Bij de oorspronkelijke film betekende de dubbeltitel ook praktische rompslomp: acteurs moesten scènes twee keer inspreken — met beide titels — waardoor in sommige Amerikaanse versies andere lipbewegingen zichtbaar zijn.

Door wereldwijd terug te keren naar de originele titel onderscheidt HBO de nieuwe adaptatie expliciet van eerdere verfilmingen en kiest het voor een uniforme, literaire benadering van het bronmateriaal.